Transliterasi huruf Arab ke dalam huruf latin
yang dipakai dalam penyusunan skripsi ini berpedoman pada surat keputusan
bersama Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia
tertanggal 22 Januari 1988 Nomor: 157/1987 dan 0593b/1987
I.
Konsonan
Tunggal
Huruf Arab
|
Nama
|
Huruf Latin
|
Nama
|
ا
|
alif
|
tidak dilambangkan
|
tidak dilambangkan
|
ب
|
ba’
|
b
|
be
|
ت
|
ta’
|
t
|
te
|
ث
|
sa’
|
ś
|
es (dengan titik di atas)
|
ج
|
jim
|
j
|
je
|
ح
|
ha’
|
ḥ
|
ha (dengan titik di bawah)
|
خ
|
kha’
|
kh
|
ka dan ha
|
د
|
dal
|
d
|
de
|
ذ
|
zāl
|
ż
|
zet (dengan titik di atas)
|
ر
|
ra’
|
r
|
er
|
ز
|
zai
|
z
|
zet
|
س
|
sin
|
s
|
es
|
ش
|
syin
|
sy
|
es dan ye
|
ص
|
sad
|
ṣ
|
es (dengan titik di bawah)
|
ض
|
dad
|
ḍ
|
de (dengan titik di bawah)
|
ط
|
ta’
|
ţ
|
te (dengan titik di bawah)
|
ظ
|
Za
|
ẓ
|
zet (dengan titik di bawah)
|
ع
|
‘ain
|
‘
|
koma terbalik di atas
|
غ
|
gain
|
g
|
ge
|
ف
|
fa’
|
f
|
ef
|
ق
|
qaf
|
q
|
qi
|
ك
|
kaf
|
k
|
ka
|
ل
|
lam
|
l
|
‘el
|
م
|
mim
|
m
|
‘em
|
ن
|
nun
|
n
|
‘en
|
و
|
wawu
|
w
|
W
|
ه
|
ha’
|
h
|
ha
|
ء
|
hamzah
|
‘
|
apostrof
|
ي
|
ya’
|
y
|
ye
|
II.
Konsonan Rangkap karena Syaddah ditulis rangkap
متعددّة
|
ditulis
|
Muta’addidah
|
عدّة
|
ditulis
|
‘iddah
|
III.
Ta’
Marbūtah di akhir kata
a.
bila dimatikan tulis h
حكمة
|
ditulis
|
Hikmah
|
جزية
|
ditulis
|
Jizyah
|
(Ketentuan ini tidak diperlukan pada
kata-kata arab yang sudah terserap ke dalam bahasa Indonesia, seperti zakat,
salat, dan sebagainya, kecuali bila dikehendaki lafal aslinya)
b.
bila diikuti kata sandang “al” serta bacaan kedua
itu terpisah, maka ditulis dengan h
كرامة الأولياء
|
ditulis
|
Karāmah al-auliyā’
|
c.
bila ta’ marbūtah hidup atau dengan harakat,
fathah, kasrah, dan dammah ditulis t
زكاة الفطر
|
ditulis
|
Zakāh al-fitri
|
IV.
Vokal
Tunggal
Tanda Vokal
|
Nama
|
Huruf Latin
|
Nama
|
---َ---
|
Fathah
|
a
|
a
|
---ِ---
|
Kasrah
|
i
|
i
|
---ُ---
|
Dammah
|
u
|
u
|
V.
Vokal
Panjang
1.
|
Fathah + alif
جاهلية
|
ditulis
ditulis
|
a
jāhiliyyah
|
2.
|
Fathah + ya’ mati
تنسى
|
ditulis
ditulis
|
ā
tansā
|
3.
|
Kasrah + yā’ mati
كريم
|
ditulis
ditulis
|
ī
karīm
|
4.
|
Dammah + wāwu mati
فروض
|
ditulis
ditulis
|
ū
furūḍ
|
VI.
Vokal
Rangkap
1.
|
Fathah + yā’ mati
بينكم
|
ditulis
ditulis
|
ai
bainakum
|
2.
|
Fathah + wāwu mati
قول
|
ditulis
ditulis
|
au
qaul
|
VII.
Vokal Pendek yang berurutan dalam satu kata dipisahkan
dengan apostrof
أأنتم
|
ditulis
|
a’antum
|
أعدت
|
ditulis
|
u’iddat
|
لئن شكرتم
|
ditulis
|
la’in syakartum
|
VIII. Kata sandang Alif+Lam
a.
Bila diikuti huruf al Qamariyyah ditulis
dengan huruf “I”.
القرأن
|
ditulis
|
al-Qur’ân
|
القياس
|
ditulis
|
al-Qiyâs
|
b.
Bila diikuti huruf al Syamsiyyah ditulis
dengan menggunakan huruf Syamsiyyah yang mengikutinya, serta
menghilangkan huruf l (el)nya
السماء
|
ditulis
|
as-Samâ’
|
الشمس
|
ditulis
|
asy-Syams
|
IX.
Penulisan kata-kata dalam rangkaian kalimat
Ditulis
menurut penulisannya
ذوى الفروض
|
ditulis
|
zawi al-furūḍ
|
اهل السنة
|
ditulis
|
ahl as-Sunnah
|
X.
Pengecualian
Sistem transliterasi ini
tidak berlaku pada:
a.
Kosakata Arab yang lazim dalam Bahasa Indonesia dan
terdapat dalam Kamus Umum Bahasa Indonesia, misalnya: al-Qur’an, hadis, mazhab,
syariat, lafaz.
b.
Judul buku yang menggunakan kata Arab, namun sudah
dilatinkan oleh penerbit, seperti judul buku al-Hijab.
c.
Nama pengarang yang menggunakan nama Arab, tetapi berasal
dari negera yang menggunakan huruf latin, misalnya Quraish Shihab, Ahmad Syukri
Soleh
d.
Nama penerbit di Indonesia yang mengguanakan kata Arab,
misalnya Toko Hidayah, Mizan.

Tidak ada komentar: